掲載予定期間:2019/9/19(木)~2019/12/11(水)

株式会社川村インターナショナル

翻訳品質管理担当/未経験大歓迎/年休120日以上/フレックス

  • NEW
  • 正社員

この求人を要約すると…

  • 創業より33年!翻訳業界のリーディングカンパニー。
  • 翻訳チームの舵取り役としてのお仕事で大きく成長。
  • 年間休日120日以上、完全週休2日制と環境も整備。

大好きな英語を、翻訳の世界で活かしてみませんか。
翻訳の「質」のカギを握る、要のポジションです。

【翻訳業界のリーディングカンパニー】
1986年の設立時より品質の高い翻訳を提供し、国内外の業界から高い評価を獲得している当社。独立系翻訳会社として確固たる地位を築いています。

現在ではIT・医療・医薬・観光・製造・金融など、各業界のお客様より依頼されたマニュアルや仕様書、技術文書、WEBサイト、ニュースリリースなど、あらゆる文書の翻訳サービスを提供。さらに最近では、機械翻訳の持つ可能性を業界に浸透させるために、大学と協業して研究を行い、その成果を学会で発表するなど翻訳業界の発展にも貢献しています。

【英語が活かせる仕事を楽しもう】
「留学経験があり、英語が得意」「英語力を活かした仕事がしたい」…そんなあなたへ。その“好き”を“仕事”にしてみませんか。

お任せするのはお客様から預かったドキュメントが、ご希望どおりの仕上がりになっているかチェックする“翻訳品質管理”という役割です。ビジネスの場で使用される文章が正確に伝わるよう文書を吟味し、ぴったりの翻訳者や校閲者を選定したり、作業指示を伝えていくこの業務。好きな英語が活かせて、翻訳の世界で成長できるやりがいの大きな仕事です。

募集要項

仕事内容

日⇔英翻訳プロジェクトにおける施策策定・チェック・フィードバックなどの品質管理◎翻訳経験は問いません

具体的な仕事内容

さまざまな業界のマニュアルや仕様書、技術文書、WEBサイトコンテンツ、ニュースリリースなどを翻訳する際、成果物の品質を管理し、スムーズな納品につなげていくための翻訳品質管理業務をお任せします。

【具体的には】

■工程策定・準備
・顧客の品質要望や要求を実現するための翻訳工程計画
・翻訳メモリ(※1)・用語集(※2)・スタイルガイド(※3)など翻訳業務ツールの整備

■各工程の担当アサイン・マネジメント
・案件内容に適した翻訳者・校閲者(チェッカー)の選定
・翻訳者・チェッカーの採用計画策定、トライアル評価、採用業務

■品質チェック・課題の分析
・翻訳チェック・翻訳者へのフィードバック
・翻訳者・チェッカーの育成
・品質課題の分析
・改善施策の検討・実施、効果測定

※1 翻訳メモリ:原文と訳文が対に入っている翻訳支援ツール用のデータ
※2 用語集:クライアントごとの専門用語データ
※3 スタイルガイド:表記や翻訳のトーンなどに関する決まりをまとめたルールブック

【シンポジウムへの参加も】

機械翻訳の持つ可能性を業界に浸透させるために大学と協業して研究を行い、メーカーや翻訳会社が集まるシンポジウムで成果を発表しています。希望すれば、参加することも可能。翻訳会社の域を超えた多様な取り組みの中で、仕事の幅をどんどん広げられます。

【一言では表しきれない面白味】

プロジェクトの品質の責任を負うポジションではありますが、完成した仕事の出来が顧客満足度にも反映され、それがモチベーションにもつながります。
プロジェクトごとに編成は変わりますが、品質管理のほかにプロジェクトマネージャーやコーディネーター、翻訳者、翻訳チェッカー、DTPオペレーター、営業などさまざまなスタッフが携わっており、フリーランス翻訳者を含めると十数人のメンバーとチームを組むこともあります。
英語力のほか調整力やチームを束ねるディレクター的な立場も求められることから、裁量の大きさを楽しめるのもこの仕事の醍醐味です。

チーム組織構成

品質管理担当の前職は、SEや学習塾の講師、営業など。経験に関係なく、好奇心や意欲をお持ちの方であれば、きっと楽しく仕事ができるはずです。

組織名称
翻訳・制作グループ
年齢構成
20代~40代/平均年齢36.8歳
対象となる方

TOEIC(R)スコア800以上、もしくは同等の英語力(英語での会話や会議の参加が可能)をお持ちの方

今回の採用では、学歴や経験は問いません。
「語学や翻訳に興味がある」「英語が活かせる仕事をしたい」「裁量の大きな仕事でやりがいを感じたい」そんな方を求めています。

<歓迎する経験・スキル>
・翻訳業務の経験
・翻訳支援ツールの使用経験
・学業または就業による海外生活の経験
※第二新卒や社会人経験10年以上の方も、歓迎です。

勤務地

◆東京・大阪での募集◆

【東京本社】
東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F
東京メトロ東西線「神楽坂駅」1番出口から徒歩1分

【関西オフィス】
大阪府大阪市東淀川区東中島1丁目6-14 新大阪第2日大ビル4階
大阪メトロ御堂筋線「西中島南方駅」徒歩7分

勤務地一覧

  • <東京本社>/東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F   [最寄り駅]神楽坂駅 1番出口から徒歩1分
  • <関西オフィス>/大阪府大阪市東淀川区東中島1丁目6-14 新大阪第2日大ビル4階   [最寄り駅]西中島南方駅 徒歩7分
勤務時間

9:00~18:00(標準労働時間8時間)
※フレックスタイム制あり(コアタイム10:00~15:30)
※残業は月20時間程度で、繁忙期でも月35時間程度です。

雇用形態
正社員
給与

月給21万円以上+各種手当+賞与(年2回)

※上記金額はあくまで最低保証額です。
※経験・スキルを考慮の上、決定します。

賞与
年2回(7月・12月)
昇給
年1回
入社時の想定年収

年収300万円~400万円

社員の年収例

370万円/25歳(入社2年目)

420万円/36歳(入社5年目)

待遇・福利厚生
各種制度

■社会保険完備(雇用・労災・健康・厚生年金)
■交通費支給(月4万円まで)
■残業手当
■住宅手当(実家通い:1万円/月、一人暮らし:2万円/月)
■勤続手当
■退職金制度
■服装自由
■外部研修費用負担
■在宅勤務制度あり

休日・休暇
年間休日

120日以上

休日・休暇

■完全週休2日制

(土・日)

■祝日休み

■年末年始休暇
(最低6日間)

■夏季休暇
(3日間)

■慶弔休暇

■有給休暇

■産前・産後休暇
(取得実績あり)

■育児休暇
(取得実績あり)

■介護休暇

■特別休暇
■リフレッシュ休暇
など

◆風通しの良い職場を目指しています

プロジェクトはチームで遂行するため「チームワーク」が大切。そのため現在、社内の風通しを良くする取り組みの一環として、デザイン思考ワークショップを行っています。
このワークショップでは、部署関係なく自由な発想のもと意見を出し合い、コミュニケーションの活性化を図っています。会社の更なる成長を見越して、今年からはじめた取り組みですが、今後も施策を走らせながら、社員一人ひとりが気持ちよく働ける環境づくりに注力していきます。

対応している言語

■アジア
タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、ミャンマー語、タガログ語、中国語、韓国語、トルコ語、アラビア語、シンハラ語、ヒンディー語、ペルシャ語、ヘブライ語

■アメリカ
英語、仏語、ポルトガル語、スペイン語

■欧州
英語、仏語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシア語、イタリア語、ノルウェー語、スウェーデン語、デンマーク語、フィンランド語、ロシア語、チェコ語、スロバキア語、スロベニア語、ブルガリア語、ポーランド語、ハンガリー語、ルーマニア語、ラトビア語、セルビア語、エストニア語、リトアニア語、クロアチア語

社員インタビュー

同僚 Fさん 翻訳品質管理スタッフ(入社2年目・29歳)
父がスウェーデン人で少女時代は海外で過ごしました。帰国後IT企業に新卒入社しましたが、言語に興味があり当社へ。決め手はワークライフバランスの良さと、おっとりした雰囲気が合っていると感じたからでした。
同僚 Fさん(続き) 翻訳品質管理スタッフ(入社2年目・29歳)
現在はニュース記事の機械翻訳コーディネーターと品質管理を担当。年間400万文字のプロジェクトを進捗させるため月次毎に計画立案しています。幅広い仕事で大変なこともありますが、やりがいの方が大きいですね。

取材レポート

人や職場の雰囲気は?

翻訳を専門に担う研究室のような雰囲気に、好感を持った取材。

翻訳業界のリーディングカンパニーとして、今年で設立33年目を迎える同社。多くの企業を訪れる筆者も、普段なかなか触れることのない世界に大変興味を持ち、ゆえに時間いっぱい使って多くの質問をしてしまった。
なのに社員の皆さんは嫌な顔ひとつせず、丁寧に分りやすく説明してくれた。すこしお堅いイメージの仕事ではあったが、寡黙ながらも頭脳明晰で、優しく穏やかな社員の方々。どこか研究室のようなアカデミックな雰囲気も筆者は好感を覚え、未経験の方にとっても安心して成長していける職場だと感じた。新しい世界にチャレンジしたい方や、落ち着いた職場を探している方。同社は静かに集中できる恵まれた環境だと言える。

撮影にも快くご協力いただきました!ミーティングスペースはカラフルで明るい雰囲気。

やりがい
多様な案件に対して翻訳全体の品質を担保するこの仕事。意思決定権が自分にあり、裁量の大きさととともに責任のあるポジションを存分に楽しめます。また成果物をチェックし、最終的に品質責任を負う関係で、ここでの出来不出来がお客様の満足度に直接つながります。そのため苦労も多いですが、プロジェクトをやりきり、お客様が納得できるものを提供できたときは大きな達成感を味わえます。
きびしさ
翻訳がメインではなく「成果物の品質の管理」が仕事という性質上、多様な案件に対応するためにも、専門用語の意味を含め正確な翻訳のために、常に最新の業界情報・学術情報などを学び続けなければなりません。また業務改善などへの積極的な取り組みも必須で、品質向上のために自ら誤訳のサンプリングを行ったり、翻訳ツールの整備を行ったり、コツコツと仕事を積み重ねていく必要があります。
  • 神楽坂にある本社オフィス。英語をはじめ世界各国の言語の翻訳を担当しています。

  • 間仕切りはなくオープンなオフィス。静かで落ち着いており、仕事に集中しやすい環境です。

  • 休憩時間には神楽坂のグルメスポット情報について語り合ったり……話題には事欠きません。

応募方法

応募方法

本ページ内<応募する>ボタンより、必要事項をご入力の上、ご応募ください。

※応募書類は返却いたしませんのでご了承ください。
※提供いただいた個人情報は採用活動のみに使用し、第三者への開示・提供はいたしません。
※求人情報は、掲載期間が過ぎますとサイト上から削除されます。
※応募した求人内容を確認したい場合は、本ページを印刷されるなどのご対応をお願いいたします。

選考の流れ
  • Web履歴書による書類選考
  • 筆記試験
  • 面接
  • 内定

※ご応募から内定までは約2~4週間を予定しています。
※面接日・入社日等はご相談に応じますので、在職中の方もお気軽にお問い合わせください。

連絡先

株式会社川村インターナショナル/採用担当
〒162-0825 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F
TEL/03-3267-0270
Mail/rcrt_emply@k-intl.co.jp

会社概要

事業概要 ■翻訳
・マニュアル翻訳/ドキュメント翻訳/ローカリゼーション/UI、UA翻訳
・IT翻訳/医療翻訳/技術翻訳/金融翻訳/ビジネス翻訳
・多言語化DTP/WEB/動画/画像/印刷

■機械翻訳
・みんなの自動翻訳@KI
・Translation Designer
・Globaleseなど

【事業許可番号】
■労働者派遣事業許可/派13-307157
■人材紹介事業許可/13-ユ-308421
所在地 〒162-0825
東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F
設立 1986年 1月
代表者 代表取締役社長 川村 みどり
従業員数 38名
資本金 5000万円
企業URL https://www.k-intl.co.jp/

※1.ご自身で応募される際にサイト上で入力した情報は、送信ボタンを押すと求人企業の採用担当者へ直接送信されます。送信ボタンを押すことで、上記についてご本人の同意があるものとします。
※2.求人内容や応募結果についてのお問い合わせは求人企業へ直接ご連絡ください。dodaでは申し込みの訂正・削除などはお受けいたしかねますので予めご了承ください。

求人コード 3003375788


株式会社川村インターナショナル

翻訳品質管理担当/未経験大歓迎/年休120日以上/フレックス

気になるリストに保存しました「✔ 気になるリストへ」のボタンから、気になるリスト一覧へ移動できます

気になるリストに保存しました「✔ 気になるリストへ」のボタンから、気になるリスト一覧へ移動できます

1つ以上の求人(チェックボックス)を選択してください

1つ以上の求人(チェックボックス)を選択してください

この求人に応募しますか?

この求人を何度も見ている方へのお知らせです

応募する 応募する (エージェントサービス) 気になる