株式会社川村インターナショナル
-
- 設立
- 1986年
-
- 従業員数
- 44名
-
- 平均年齢
- -歳
マッチングしやすいおすすめ求人とは
あなたの登録情報(職種・勤務地など)と求人企業が設定した応募歓迎条件が合致すると求人に「マッチングしやすいおすすめ求人 ※1」と表示されることがあります。
マッチング成立とは
あなたの登録情報(職種・勤務地など)と、「気になる」をした求人企業が設定した応募歓迎条件が 合致すると「マッチング成立 ※1」が届くことがあります。 「マッチング成立」のお知らせは、dodaサイト上への自動通知(※2)、およびマッチング成立お知らせメールでご案内します。
※1「マッチングしやすいおすすめ求人」並びに「マッチング成立」は、書類選考の通過、面接、および内定を保証するものではありませんのであらかじめご了承ください。
※2 気になるリスト、希望条件にマッチした求人一覧、求人情報の検索結果一覧などで確認できます。
希望条件にマッチした求人とは
あなたが保存した希望の条件(「職種」「勤務地」「年収」)に合致した求人が表示されます。
企業をフォローするとは
この企業が探している条件と、あなたの登録情報が一致しています。企業はオファーを送るか検討しているため、その企業をフォローすると面接確約の「プレミアムオファー」が届く可能性がアップします。どんな企業かチェックして、興味を持った企業はフォローしてみましょう!
※フォローした企業一覧は、会員専用ページ「企業からのオファー」から確認できます。また、フォローを外すことも可能です。
※「この企業をフォローする」ボタンを押すことで、個人を特定できるような情報が公開されることはありません。
※dodaサービスの利用情報(行動履歴情報)を公開停止にしている場合、フォローしたことは企業に通知されません。
※Web履歴書公開設定で勤務先会社名を「公開しない」に設定している場合は、企業が閲覧するweb履歴書に勤務先会社名が表示されることはありません。
(「企業から見たあなたの登録情報」はこちら)
※「フォローする」ボタンは、一定期間を過ぎると非表示になります。
株式会社川村インターナショナル
株式会社川村インターナショナルの過去求人情報一覧
仕事
IT・製造業・医薬・IR等の翻訳や機械翻訳サービスのコンテンツ制作や運用・分析などマーケティング業務
対象
【未経験OK/大卒以上】数値目標達成のために改善や情報収集を継続しながら業務を進めたい方
勤務地
★転勤なし・一部リモート可東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階<アクセス>・東京メトロ 東西線「神楽坂駅」より徒歩1分・都営地下鉄 大江戸線「牛込神楽坂駅」より徒歩6分受動喫煙対策:あり(敷地内禁煙)
最寄り駅
神楽坂駅、牛込神楽坂駅、江戸川橋駅
給与
月給24万4000円~38万1000円※経験・能力などを考慮の上、決定いたします。※残業代は別途支給します。
事業
■翻訳■ローカリゼーション■機械翻訳■ポストエディット■AI・アノテーション■通訳・人材派遣■言語ソリューション
「新規顧客開拓のために何をすれば良いか?」
多彩な手法を使いこなす「逆算思考」のマーケターに!
私たち株式会社川村インターナショナルは、「翻訳を必要とするすべての人に変革をもたらす」という理念のもと、複数のサービスを提供する会社です。「新規開拓の営業」と聞くと、テレアポや飛び込みなどをイメージするかもしれません。それに対して当社における新規開拓の出発点はマーケティング。Webサイトやメールマガジン、プレスリリース、パンフレット、展示会など、オンラインとオフラインの両方で新しいお客様との接点を作り出します。一つのサービスでもお客様の業種や悩みによって効果的な手法や打ち出し方は異なります。当社のマーケティングに求められるのは、その時々の施策に対して最適な方法を模索しながら数値目標を達成すること。たとえば翻訳サービスページのSEO対策、リピート促進のためのメールマガジン作成、メディアを通じた拡散のためのプレスリリース配信などです。地道な試行錯誤の先に受注の喜びを感じられるだけでなく、「目標達成のために何をすれば良いか」という逆算思考や問題解決能力が身に付く仕事です!マーケティング手法を使い分けながら新規顧客開拓をしたい方は、経験問わずぜひ当社にご応募ください!
仕事
【 AIを活用した機械翻訳・機械学習サービス(自社)のフロントエンドをメインで担当してくださるエンジニアを募集いたします! 】 ■対象サービスとチーム編成、ポジション: 完全定額制の機械翻訳クラウドサービスであるXMAT(https://ldxlab.io/xmat)の開発(+運用)チームメンバーとして活躍してください。 XMATは約10種類の機械翻訳サービスと連携し、様々な形式のドキュメントの翻訳を提供するプラットフォームです。 フロントエンドはこれまで外部委託によって開発しており、社内メンバーはまだ0名です。社内の「初期メンバー」としてのご参加をお待ちしています。 開発環境はVue.js、Nuxt.js、TypeScriptなどですが、環境の選定や見直しについても積極的に関わっていただける方を大歓迎いたします。 バックエンドの社内メンバーは2名で、フロントエンドとバックエンドともに内製化を推進し始めたところです。ご参考までにバックエンド+インフラの環境はJava、MySQL、SQL Server、AWS、GCP、Azureなどです。 ■お願いしたいこと(1点だけです) エンドユーザとしての目線を常に持ち、日々の観察と創意工夫によって自社サービスの成長を支え、ご自身の成果としてアピールしてください。 ■組織構成: 開発メンバーとしてご入社いただきます ・マネージャー1名 ・メンバー8名 ∟開発エンジニア5名 ∟営業1名 ∟カスタマーサクセス2名 ■当社の強み: ChatGPTなどもあり注目を集める生成AI業界の中でも、翻訳会社でありながら機械翻訳・機械学習活用アプリケーションを開発している稀有な企業でもあり、お客様からの信頼も得ています。 ■クライアント: 取引先はIT、産業機械、医療・医薬業界を中心に幅広く、上場企業や国内外のグローバル企業との取引が中心です。 同社翻訳サービスの特徴:最先端の技術を取り入れ、業界的にも高品質なサービスとして高評価されています。 変更の範囲:会社の定める業務
対象
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校、高等学校卒以上
勤務地
<勤務地詳細>本社住所:東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F勤務地最寄駅:東京メトロ東西線/神楽坂駅受動喫煙対策:屋内全面禁煙変更の範囲:会社の定める事業所
最寄り駅
神楽坂駅、牛込神楽坂駅、江戸川橋駅
給与
<予定年収>500万円~750万円<賃金形態>年俸制<賃金内訳>年額(基本給):3,555,568円~5,333,340円その他固定手当/月:83,333円~125,000円<月額>416,666円~625,000円(12分割)(一律手当を含む)<昇給有無>有<残業手当>有<給与補足>基本給の25%を賞与基礎額分割分として別途支給(月給62.5万の場合、基本給50万+賞与基礎額分割分12.5万)残業手当は年棒の中にみなし勤務時間として含む。但し、深夜残業手当と休日出勤手当は別途支給。賃金はあくまでも目安の金額であり、選考を通じて上下する可能性があります。月給(月額)は固定手当を含めた表記です。
事業
《事業内容》ローカリゼーション、自動翻訳およびポストエディット、ドキュメント翻訳、DTP、ドキュメントエンジニアリング、マルチメディアローカリゼーション、通訳、人材派遣、人材紹介 ※労働者派遣事業許可(派13-307157)/人材紹介事業許可(13-ユ-308421)
仕事
【IT・医療・製造業など大手企業向け提案営業/機械翻訳もあるので英語力に自信がない方でも安心/残業月19.5時間程度】 翻訳サービスの提案営業をお任せします。顧客はIT、医療・医薬、製造業など、さまざまな業界の大手企業を中心に、グローバル展開をしているクライアントになります。 Web経由のお問い合わせやインサイドセールスが開拓したリードを担当いただき、成約に結び付けていただくことがミッションです。 与えられた商材を販売するのではなく、顧客の課題やニーズをヒアリングし、自社の商材を組み合わせて提案していただきます。 ■業務内容 ・新規・既存顧客対応 ・クライアントヒアリング ・見積書、提案書作成 ・クライアント提案 ・商品企画・改善など ※新規開拓については、マーケティング、インサイドセールスを経てアサインされた案件の折衝、クロージングが主な役割となりますが、ご自身で自発的な営業活動ができる方は大歓迎です。 ■担当顧客 担当社数は20~30社程度/人です。これまでの経験職種・業界を鑑みて担当顧客を振り分ける場合もあります。 ■組織構成 営業グループはフィールドセールス4名(MGR含む)、海外営業1名、マーケティング・インサイドセールス3名、機械翻訳営業1名、機械翻訳CS2名、アシスタント1名の計12名で構成されております。 30~40代がメインで、メンバー同士コミュニケーションを取りながら、相談や有給も取得しやすい環境です。 ■英語力について 英語力は必須ではありません。機械翻訳もあるためご安心ください。英語力がある方は海外取引先をお任せしていきますので、スキルを活かして働くことが可能です。 ■評価制度 半年ごとに売上予算(数値・営業活動のプロセス)で評価を行っています。予算は基本的に経験に合わせて設定しています。 ■こんな方が活躍中 ◎英語が好き ◎無形サービスで提案力・折衝力を試したい ◎品質の良いものを提案したい(業界内では品質にこだわりのある会社のため、同業他社からの転職者も多数活躍中です) ■当社の強み ChatGPTなどもあり注目を集める生成AI業界の中でも、翻訳会社でありながら機械翻訳・機械学習活用アプリケーションを開発している稀有な企業でもあり、お客様からの信頼も得ています。
対象
<最終学歴>大学院、大学卒以上
勤務地
<勤務地詳細>本社住所:東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F勤務地最寄駅:東京メトロ東西線/神楽坂駅受動喫煙対策:屋内全面禁煙
最寄り駅
神楽坂駅、牛込神楽坂駅、江戸川橋駅
給与
<予定年収>400万円~660万円<賃金形態>月給制<賃金内訳>月額(基本給):210,000円~287,000円その他固定手当/月:10,000円~115,000円<月給>220,000円~402,000円<昇給有無>有<残業手当>有<給与補足>※経験・能力などを考慮の上、優遇いたします。※給与は初年度/採用時を想定しています。想定年収にはインセンティブは含まれておりません。※別途残業手当を支給いたします。■半期に一度、インセンティブ支給制度あり■昇給:年1回■賞与:年2回(7月・12月)賃金はあくまでも目安の金額であり、選考を通じて上下する可能性があります。月給(月額)は固定手当を含めた表記です。
事業
《事業内容》ローカリゼーション、自動翻訳およびポストエディット、ドキュメント翻訳、DTP、ドキュメントエンジニアリング、マルチメディアローカリゼーション、通訳、人材派遣、人材紹介 ※労働者派遣事業許可(派13-307157)/人材紹介事業許可(13-ユ-308421)
出典:doda求人情報
仕事
【具体的には…】 ■プロジェクト管理・コーディネート お客さまの要望を把握し、翻訳作業を翻訳スタッフに依頼。プロジェクトが納品まで円滑に運ぶよう、スケジュールの確認・調整や、翻訳スタッフのサポートなどを行います。 ■翻訳・校正業務、品質管理業務 お客さまの要望を的確に形にし、満足いただける品質を実現するために制作におけるフローや改善案を策定します。自身で翻訳や翻訳結果のチェック(校正)業務を行っていただく場合もあります。 ほかには… ■制作進行や翻訳結果のレビューに際し、営業担当者や取引先、海外とのメールや電話・会議などによる打ち合わせ ■翻訳者への情報伝達(ニュアンスや用途など) ■翻訳物の評価、確認 …etc. 【入社後は…】 入社後は、座学研修やOJTを通して一通りの仕事を覚えていきます。最初は、チームで行う翻訳のプロジェクトに入っていただき、国内の難易度の低い、基本的な案件を担当します。先輩社員の赤入れによるフィードバックなどを行い、徐々にプロジェクト管理や品質管理の技術を磨いていける環境を整えていますので、未経験の方でも安心してスタートできます。また、翻訳に関する社外研修にも参加でき、継続的にスキルアップしていくことも可能です! ★POINT★ \幅広い案件に携われる!/ 当社で働く魅力は何といっても大小さまざまなプロジェクトに参加できること!億単位のプロジェクトや、国内外の幅広い業界のプロジェクトに携わることができるので、言語のスキルはもちろん、さまざまな経験を活かすことができます。
給与
月給21万円以上+各種手当+賞与(年2回) ※上記はあくまで最低保証額となります。 ※経験・能力などを考慮の上、決定いたします。 ※残業代は別途支給します。
勤務地
★ご希望の勤務地をお選びいただけます!(東京 or 大阪) 【東京本社】東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階 <アクセス> ・東京メトロ 東西線「神楽坂駅」より徒歩1分 ・都営地下鉄 大江戸線「牛込神楽坂駅」より徒歩6分 【関西オフィス】大阪府大阪市東淀川区東中島1丁目6-14 新大阪第2日大ビル4階 <アクセス> ・大阪市営地下鉄 御堂筋線「西中島南方駅」より徒歩7分 ・阪急電鉄 京都線「南方駅」より徒歩8分 ・JR「新大阪駅」より徒歩10分 ※受動喫煙対策:屋内禁煙
仕事
【具体的には…】 ■プロジェクト管理・コーディネート お客さまの要望を把握し、翻訳作業を翻訳スタッフに依頼。プロジェクトが納品まで円滑に運ぶよう、スケジュールの確認・調整や、翻訳スタッフのサポートなどを行います。 ■翻訳・校正業務、品質管理業務 お客さまの要望を的確に形にし、満足いただける品質を実現するために制作におけるフローや改善案を策定します。自身で翻訳や翻訳結果のチェック(校正)業務を行っていただく場合もあります。 ほかには… ■制作進行や翻訳結果のレビューに際し、営業担当者や取引先、海外とのメールや電話・会議などによる打ち合わせ ■翻訳者への情報伝達(ニュアンスや用途など) ■翻訳物の評価、確認 …etc. 【入社後は…】 入社後は、座学研修やOJTを通して一通りの仕事を覚えていきます。最初は、チームで行う翻訳のプロジェクトに入っていただき、国内の難易度の低い、基本的な案件を担当します。先輩社員の赤入れによるフィードバックなどを行い、徐々にプロジェクト管理や品質管理の技術を磨いていける環境を整えていますので、未経験の方でも安心してスタートできます。また、翻訳に関する社外研修にも参加でき、継続的にスキルアップしていくことも可能です! ★POINT★ \幅広い案件に携われる!/ 当社で働く魅力は何といっても大小さまざまなプロジェクトに参加できること!億単位のプロジェクトや、国内外の幅広い業界のプロジェクトに携わることができるので、言語のスキルはもちろん、さまざまな経験を活かすことができます。
給与
月給21万円以上+各種手当+賞与(年2回) ※上記はあくまで最低保証額となります。 ※経験・能力などを考慮の上、決定いたします。 ※残業代は別途支給します。
勤務地
★ご希望の勤務地をお選びいただけます!(東京 or 大阪) 【東京本社】東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階 <アクセス> ・東京メトロ 東西線「神楽坂駅」より徒歩1分 ・都営地下鉄 大江戸線「牛込神楽坂駅」より徒歩6分 【関西オフィス】大阪府大阪市東淀川区東中島1丁目6-14 新大阪第2日大ビル4階 <アクセス> ・大阪市営地下鉄 御堂筋線「西中島南方駅」より徒歩7分 ・阪急電鉄 京都線「南方駅」より徒歩8分 ・JR「新大阪駅」より徒歩10分
仕事
Webよりお問い合わせや資料請求のあった見込み客に対し、さまざまな翻訳サービスのご案内をお願いします。 【 あなたのミッション 】 ニーズのヒアリングからサービスのご提案までがインサイドセールスの役割です。 顧客ごとのサービスのカスタマイズ提案は<カスタマーサクセス>、契約までのクロージングは<フィールドセールス>が行います。 各担当へスムーズにバトンタッチし成約につなげるために、顧客の意向を引き上げていく重要なポジションです。 【 具体的な業務内容 】 ■電話やメールによる問合せ対応 ■Webや展示会を通じて集客したお客さまのリードナーチャリング ■ニーズのヒアリングおよびサービス・ソリューションのご提案 ■カスタマーサクセスとの情報共有(カスタマイズ・プランの策定) ■フィールドセールスへの引継ぎ など □■「温まった」お客さまを担当いただきます■□ インサイドセールスは、1人につき平均数十社程度のお客さまを担当します。 お客さまの意向の度合いによって担当を分けており、今回採用となるあなたにお任せしたいのは「当社とのお取引を前向きに検討くださっている」お客さま。 当社への期待も高まっているフェーズでの対応となるため、各担当と協力しながらサービス導入を具体的にイメージできる最適なご提案をお願いします。 □■成約件数に応じて評価します■□ インサイドセールスが目標とするのは「ご提案から成約に導けた件数」です。 成約までのプロセスの中で貢献度を測る指標があり、その指標に応じた行動目標を設定しています。 □■キャリアアップを前提とした採用です■□ 「商談の上流から下流まですべてに精通した営業を育てる」。それが当社の考え方です。 その中で、インサイドセールスは「顧客のニーズを適切に掴み・最適な提案を通して意向を上げる」力を身に付けるためのポジションと位置付けています。 インサイドセールスとして経験を積んだ後、1~2年を目途にフィールドセールスやカスタマーサクセスへステップアップしていただくことを前提として採用いたします。
給与
月給210,000円~250,000円+賞与(年2回)+インセンティブ(年2回) ※経験・能力を考慮し、当社規程により決定します
勤務地
【東京本社】東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F <アクセス> 東京メトロ東西線「神楽坂駅」1番出口から徒歩1分 都営大江戸線「牛込神楽坂駅」A3出口から徒歩4分 JR総武線「飯田橋駅」から徒歩12分 ----- ※転勤なし
仕事
<◎具体的な仕事内容> お客さま先を訪問し、翻訳を中心に言語に関わる様々な悩みをお伺いし、最適サービスの提案を行います。 時にはお客さまの要望に合わせたオーダーメイドのサービスや新しいソリューションを提供することも。 ◆サービス内容 ・翻訳(ITや機械、医薬、金融、法務などの分野に特化したプロによる翻訳) ・機械翻訳(機械翻訳・ポストエディットサービス、または機械翻訳導入支援、コンサルティングなど) ・通訳、派遣・マルチメディア制作 など ◆お客さま ・IT企業を中心に、製造業や自動車・医療機器メーカー、製薬会社などの分野を問わない国内外の企業(約6~7割が既存のお客さま/お客さまによる紹介もあり) 多くの外資系ITベンダーのローカライゼーション業務を手がけ、その翻訳の品質は高い評価を受けています。 ◆営業について ・新規電話営業や飛び込み訪問などはなし 当社の「インサイドセールス部門・マーケティング部門」がWEBや展示会、セミナー等からの集客を行い、問い合わせのあったお客さまの対応を営業(フィールドセールス)が行います。 ――ポイント★―― 当社ではお客さまの求めるレベルに応じた様々なサービスを扱っており、さらにお客さまごとのオーダーメイドの提案も可能なため、幅広い提案ができるのが特徴です。 例えば… ◆当社は、ITの分野に強く、最新の技術も使用できるため、他社では対応することができなかった、ITツールを使用した翻訳に対応が可能 ◆翻訳のデータがたくさんあり、そのデータを活用した自社専用の翻訳機械を作りたいというお客さまには、お客様専用のオーダーメイドの機械翻訳エンジンを導入 など 翻訳というサービスは、パッケージ商品ではありません。そのため、お客さまのニーズも、千差万別。 従来の紙面上の翻訳という枠にとらわれず、お客さまが抱えている課題を解決し、新たな価値を提供していってください!
給与
【月給】 19万円以上+各種手当+賞与(年2回)+インセンティブ(年2回) ★年2回のインセンティブで、100万円近くもらう先輩も! ※上記金額はあくまで最低保証額です。 ※経験・スキルを考慮の上、決定します。 <年収例> 385万円/25歳(入社1年目) 500万円/31歳(入社3年目)
勤務地
【東京本社】 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F <アクセス> 東京メトロ東西線「神楽坂駅」1番出口から徒歩1分 都営大江戸線「牛込神楽坂駅」A3出口から徒歩4分 JR総武線「飯田橋駅」から徒歩12分
仕事
さまざまな業界のマニュアルや仕様書、技術文書、WEBサイトコンテンツ、ニュースリリースなどを翻訳する際、成果物の品質を管理し、スムーズな納品につなげていくための翻訳品質管理業務をお任せします。 【具体的には】 ■工程策定・準備 ・顧客の品質要望や要求を実現するための翻訳工程計画 ・翻訳メモリ(※1)・用語集(※2)・スタイルガイド(※3)など翻訳業務ツールの整備 ■各工程の担当アサイン・マネジメント ・案件内容に適した翻訳者・校閲者(チェッカー)の選定 ・翻訳者・チェッカーの採用計画策定、トライアル評価、採用業務 ■品質チェック・課題の分析 ・翻訳チェック・翻訳者へのフィードバック ・翻訳者・チェッカーの育成 ・品質課題の分析 ・改善施策の検討・実施、効果測定 ※1 翻訳メモリ:原文と訳文が対に入っている翻訳支援ツール用のデータ ※2 用語集:クライアントごとの専門用語データ ※3 スタイルガイド:表記や翻訳のトーンなどに関する決まりをまとめたルールブック 【シンポジウムへの参加も】 機械翻訳の持つ可能性を業界に浸透させるために大学と協業して研究を行い、メーカーや翻訳会社が集まるシンポジウムで成果を発表しています。希望すれば、参加することも可能。翻訳会社の域を超えた多様な取り組みの中で、仕事の幅をどんどん広げられます。 【一言では表しきれない面白味】 プロジェクトの品質の責任を負うポジションではありますが、完成した仕事の出来が顧客満足度にも反映され、それがモチベーションにもつながります。 プロジェクトごとに編成は変わりますが、品質管理のほかにプロジェクトマネージャーやコーディネーター、翻訳者、翻訳チェッカー、DTPオペレーター、営業などさまざまなスタッフが携わっており、フリーランス翻訳者を含めると十数人のメンバーとチームを組むこともあります。 英語力のほか調整力やチームを束ねるディレクター的な立場も求められることから、裁量の大きさを楽しめるのもこの仕事の醍醐味です。
給与
月給21万円以上+各種手当+賞与(年2回) ※上記金額はあくまで最低保証額です。 ※経験・スキルを考慮の上、決定します。
勤務地
◆東京・大阪での募集◆ 【東京本社】 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F 東京メトロ東西線「神楽坂駅」1番出口から徒歩1分 【関西オフィス】 大阪府大阪市東淀川区東中島1丁目6-14 新大阪第2日大ビル4階 大阪メトロ御堂筋線「西中島南方駅」徒歩7分
仕事
業務は、プロジェクトマネージャや翻訳者、 チェッカーとチームを組んで進めます。 具体的な内容としては、 工程策定・準備、各工程のリソースアサイン、 品質チェック・課題の分析などが主な役割です。 【工程策定・準備】 ■顧客の品質要望や要求を実現するための翻訳工程計画 ■翻訳メモリ・用語集・スタイルガイドなど 翻訳業務関連資料の整備 【各工程のリソースアサイン】 ■案件内容に適した翻訳者・チェッカーの選定 【品質チェック・課題の分析】 ■翻訳チェック・翻訳者へのフィードバック ■翻訳者・チェッカーの育成 ■品質課題の分析 ■改善施策の検討・実施、効果測定 ◎上記以外にも翻訳や コーディネーションを担当することもあります。 ◎取扱分野は、ITや製造業、マスコミなどと幅広く、 その内容も、ユーザインタフェースから、マニュアル、仕様書、 ニュース、マーケティング文書、その他関連文書まで多種多様です。
給与
月給21万円以上+各種手当+賞与(年2回) ◎上記はあくまで最低保証額です。 あなたの給与は経験・能力などを考慮の上、決定します。
勤務地
東京本社/東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F
仕事
■仕事の流れ ―――――――――――――――― 翻訳を必要とするお客様のニーズを伺います。 どんなシーンで使うのか、誰に向けた文書なのか…など、細部までヒアリング。 営業担当のヒアリング次第で成果物のクオリティは大きく異なります! ▼ ニーズにあわせて翻訳サービスをご提案します。 当社では、マニュアル、仕様書、Webコンテンツ、広報資料などの文書はもちろん、 動画、ナレーションといった多様な形態のサービスを提供しています。 さらに「納期内で最大限の品質を保ってほしい」「限られた予算内で最適なサービスを提案してほしい」など、 翻訳に関するあらゆるニーズに応える“オーダーメイドの提案”ができるのも強みです。 ▼ お客様のご要望を、社内の制作チームに正確に伝達します。 ※既存顧客と新規開拓は、ほぼ半々です。 ※営業としての目標は設定しているものの、ノルマはありません。 ■外資系企業や大手企業も多数! ―――――――――――――――― 「海外進出したい」「訪日外国人向けサービスを提供したい」という日本企業、 日本でのビジネス展開を検討、または既に展開している外資系企業 など、 IT、医療、電気、機械といった大手企業を中心にグローバルなクライアントばかり。 海外との取引も年々増加しており、様々な場面で英語を活用していただけます。 英語力に自信のある方は、海外の本社購買部門と直接の電話やWEB会議などでの交渉をおまかせしています。 私たちが提供したドキュメントが、お客様の海外進出成功のカギとなることも! ビッグプロジェクトを担当する機会も多く、やりがいは十分です。 ■先輩がしっかり仕事を教えます ―――――――――――――――― 入社後はまず、アシスタント業務を通じて、翻訳サービスの流れや詳細を掴みましょう。 その後、営業同行や見積り作成など、現場で先輩についてOJTで実務を学びます。 慣れてきたら、お客様を徐々に引き継いでいただく予定です。
給与
月給20万~25万円+インセンティブ ※インセンティブは半期に一度支給します。 ※経験・スキルに応じて優遇します。
勤務地
本社/神楽坂駅より徒歩1分 (東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階)
仕事
翻訳者やチェッカー、DTP オペレーター、品質管理担当で構成される プロジェクトメンバーと連携をとりながら、翻訳案件の進行管理をしていただきます。 【具体的な仕事内容】 ◆制作進行に際し、営業担当者や海外ベンダー(マルチランゲージベンダー:MLV)との メールや電話・会議などによる打合せ ◆営業と同行して、翻訳結果のレビュー ◆翻訳者への情報伝達(ニュアンスや用途など) ◆翻訳物の評価、確認 【一日の仕事の流れについて】 ◇朝:海外ベンダーとのやりとり(主にヨーロッパからのメールチェックなど) 新規案件の確認、手配 ▼ ◇午後:翻訳チェック、品質管理 ▼ ◇夕方:お客さまとのやりとり(ヨーロッパが稼働開始) 【研修について】 入社後は、座学研修やOJTを通して学んでいただきます。 最初は、国内の基本的であまり難しくない案件を担当し、 自分で調べたり、先輩からの朱入れによるフィードバックをもらいながら進めます。 また、翻訳に関する社外研修にも参加でき、継続的にスキルアップできる環境です。 【当社の優位性について】 機械翻訳を早い段階で取り入れるなど、翻訳業界の中では新しいことに積極的に取り組んでいます。 海外ベンダー(マルチランゲージベンダー)との取引も受注も早期に行い、 高いシェア率を維持しています。 また、多言語化のウェブローカライズもスタートし、 海外の翻訳会社に対してベンダー的な役割も果たしています。 【海外勤務にも挑戦できます】 過去には本人の希望で20代から、海外勤務をしている社員も! 将来的に、海外で自由にのびのび働きたいという方も大歓迎です。
給与
月給:19万円以上+各種手当+賞与(年2回) ※上記は最低保証額となります。初任給は経験・能力などを考慮の上、決定いたします。 ※別途残業手当、住宅手当(実家通い:1万円/月、一人暮らし:2万円/月)などあり ※試用期間3ヶ月あり(その間の待遇に変動なし)
勤務地
兵庫県神戸市中央区港島中町4丁目1-1 ポートアイランドビル3F ※転勤はありません。
仕事
翻訳者やチェッカー、DTP オペレーター、品質管理担当で構成される プロジェクトメンバーと連携をとりながら、翻訳案件の進行管理をしていただきます。 【具体的な仕事内容】 ◆制作進行に際し、営業担当者や海外ベンダー(マルチランゲージベンダー:MLV)との メールや電話・会議などによる打合せ ◆営業と同行して、翻訳結果のレビュー ◆翻訳者への情報伝達(ニュアンスや用途など) ◆翻訳物の評価、確認 【一日の仕事の流れについて】 ◇朝:海外ベンダーとのやりとり(主にヨーロッパからのメールチェックなど) 新規案件の確認、手配 ▼ ◇午後:翻訳チェック、品質管理 ▼ ◇夕方:お客さまとのやりとり(ヨーロッパが稼働開始) 【研修について】 入社後は、座学研修やOJTを通して学んでいただきます。 最初は、国内の基本的であまり難しくない案件を担当し、 自分で調べたり、先輩からの朱入れによるフィードバックをもらいながら進めます。 また、翻訳に関する社外研修にも参加でき、継続的にスキルアップできる環境です。 【当社の優位性について】 機械翻訳を早い段階で取り入れるなど、翻訳業界の中では新しいことに積極的に取り組んでいます。 海外ベンダー(マルチランゲージベンダー)との取引も受注も早期に行い、 高いシェア率を維持しています。 また、多言語化のウェブローカライズもスタートし、 海外の翻訳会社に対してベンダー的な役割も果たしています。 【海外勤務にも挑戦できます】 過去には本人の希望で20代から、海外勤務をしている社員も! 将来的に、海外で自由にのびのび働きたいという方も大歓迎です。
給与
月給:19万円以上+各種手当+賞与(年2回) ※上記は最低保証額となります。初任給は経験・能力などを考慮の上、決定いたします。 ※別途残業手当、住宅手当(実家通い:1万円/月、一人暮らし:2万円/月)などあり ※試用期間3ヶ月あり(その間の待遇に変動なし)
勤務地
東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6F
仕事
■仕事の流れ ―――――――――――――――― 翻訳を必要とするお客様のニーズを伺います。 どんなシーンで使うのか、誰に向けた文書なのか…など、細部までヒアリング。 営業担当のヒアリング次第で成果物のクオリティは大きく異なります! ▼ ニーズにあわせて翻訳サービスをご提案します。 当社では、マニュアル、仕様書、Webコンテンツ、広報資料などの文書はもちろん、 動画、ナレーションといった多様な形態のサービスを提供しています。 さらに「納期内で最大限の品質を保ってほしい」「限られた予算内で最適なサービスを提案してほしい」など、 翻訳に関するあらゆるニーズに応える“オーダーメイドの提案”ができるのも強みです。 ▼ お客様のご要望を、社内の制作チームに正確に伝達します。 ※既存顧客と新規開拓は、ほぼ半々です。 ※営業としての目標は設定しているものの、ノルマはありません。 ■外資系企業や大手企業も多数! ―――――――――――――――― 「海外進出したい」「訪日外国人向けサービスを提供したい」という日本企業、 日本でのビジネス展開を検討、または既に展開している外資系企業 など、 IT、医療、電気、機械といった大手企業を中心にグローバルなクライアントばかり。 海外との取引も年々増加しており、様々な場面で英語を活用していただけます。 英語力に自信のある方は、海外の本社購買部門と直接の電話やWEB会議などでの交渉をおまかせしています。 私たちが提供したドキュメントが、お客様の海外進出成功のカギとなることも! ビッグプロジェクトを担当する機会も多く、やりがいは十分です。 ■先輩がしっかり仕事を教えます ―――――――――――――――― 入社後はまず、アシスタント業務を通じて、翻訳サービスの流れや詳細を掴みましょう。 その後、営業同行や見積り作成など、現場で先輩についてOJTで実務を学びます。 慣れてきたら、お客様を徐々に引き継いでいただく予定です。
給与
月給20万~25万円+インセンティブ ※インセンティブは半期に一度支給します。 ※経験・スキルに応じて優遇します。
勤務地
本社/神楽坂駅より徒歩1分 (東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階)
仕事
■仕事の流れ ―――――――――――――――― 翻訳を必要とするお客様のニーズを伺います。 どんなシーンで使うのか、誰に向けた文書なのか…など、細部までヒアリング。 営業担当のヒアリング次第で成果物のクオリティは大きく異なります! ▼ ニーズにあわせて翻訳サービスをご提案します。 当社では、マニュアル、仕様書、Webコンテンツ、広報資料などの文書はもちろん、 動画、ナレーションといった多様な形態のサービスを提供しています。 さらに「納期内で最大限の品質を保ってほしい」「限られた予算内で最適なサービスを提案してほしい」など、 翻訳に関するあらゆるニーズに応える“オーダーメイドの提案”ができるのも強みです。 ▼ お客様のご要望を、社内の制作チームに正確に伝達します。 ※既存顧客と新規開拓は、ほぼ半々です。 ※営業としての目標は設定しているものの、ノルマはありません。 ■外資系企業や大手企業も多数! ―――――――――――――――― 「海外進出したい」「訪日外国人向けサービスを提供したい」という日本企業、 日本でのビジネス展開を検討、または既に展開している外資系企業 など、 IT、医療、電気、機械といった大手企業を中心にグローバルなクライアントばかり。 海外との取引も年々増加しており、様々な場面で英語を活用していただけます。 英語力に自信のある方は、海外の本社購買部門と直接の電話やWEB会議などでの交渉をおまかせしています。 私たちが提供したドキュメントが、お客様の海外進出成功のカギとなることも! ビッグプロジェクトを担当する機会も多く、やりがいは十分です。 ■先輩がしっかり仕事を教えます ―――――――――――――――― 入社後はまず、アシスタント業務を通じて、翻訳サービスの流れや詳細を掴みましょう。 その後、営業同行や見積り作成など、現場で先輩についてOJTで実務を学びます。 慣れてきたら、お客様を徐々に引き継いでいただく予定です。
給与
月給20万~25万円+インセンティブ ※インセンティブは半期に一度支給します。 ※経験・スキルに応じて優遇します。
勤務地
本社/神楽坂駅より徒歩1分 (東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階)
気になるリストに保存しました
「気になるリストへ」のボタンから、気になるリスト一覧へ移動できます
国税庁に登録されている法人番号を元に作られている企業情報データベースです。ユーソナー株式会社・株式会社フィスコによる有価証券報告書のデータ・株式会社東洋経済新報社・dodaの求人より情報を取得しており、データ取得日によっては情報が最新ではない場合があります。本情報の著作権その他の権利は各データ提供元事業者または各データに係る権利者に帰属します。
個人の利用に関する目的以外で本情報の一部または全部を引用、複製、改変および譲渡、転貸、提供することは禁止されています。
当社、各データ提供元事業者および各データに係る権利者は、本ウェブサイトおよび本情報の利用ならびに閲覧によって生じたいかなる損害にも責任を負いかねます。
掲載情報に誤りがある場合や内容に関するご相談はdodaの担当営業または 企業様相談窓口 からご連絡ください。