株式会社サンボーンジャパン
中国ゲームのローカライズ/月給40万円~/未経験歓迎
この求人を要約すると…
異文化を、ゲームでつなぐ/懸け橋となるローカライズ
世界1,700万DLの『ドールズフロントライン』
月給40万円~/原則転勤なし/年間休日120日
語学力とゲーム愛で、
日本のユーザーを魅了せよ!
中国語を駆使し、あなたのゲーム愛を形にしてみませんか?
「ドールズフロントライン」の日本版ゲームの日本語翻訳者として、国内外のファンを魅了するチャンスです。あなたの語学力とセンスを活かし、ゲームの魅力を最大限に引き出す翻訳を手掛けてください。
中国語の原意を忠実に保ちながらも、日本の文化に合わせた適切な表現を選び、日本ユーザーにとって魅力的なゲーム体験を提供することが求められます。
あなたが手掛ける翻訳は、単なる言葉の変換ではありません。ゲームのシナリオやキャラクターの魅力をそのまま日本のファンに届ける、大切な役割を担います。
さらに、マーケティングやコミュニティ運営、カスタマーサポートとの連携を通じて、コンテンツの世界観を作り出すことにも貢献します。これにより、あなた自身がゲームの一部となって、ユーザーに感動を与える存在となるのです。
あなたの語学力とゲーム愛を活かし、国内外のファンを魅了する翻訳者として、新たなステージで活躍してみませんか?
募集要項
おしごと用語集仕事内容
【ゲーム翻訳】中国語のシナリオやUIを日本語にローカライズし、国内ユーザーを魅了する
ゲーム内のシナリオやUIの翻訳を通じて、日本のユーザーが最大限楽しめるようにする重要なポジションです。
――――――――
◆具体的な業務◆
――――――――
■ゲーム内のシナリオテキスト、キャラクターのセリフ、操作画面の表示文言、プロモーションの文案などの中日翻訳(主に中国語から日本語)
■原意を忠実に保ちながら、日本の文化に合った表現に翻訳
■マーケティング、コミュニティ運営、カスタマーサポートなどの部門と連携した、コンテンツの世界観の構築
■ローカライズの基準やプロセスの構築・改善
■必要に応じて中日・日中の通訳を行い、社内会議や外部とのコミュニケーションのサポート
中国人2名と日本人2名が在籍し、日常の会話は日本語で行われます。
職場の雰囲気は和やかで、メンバー間のコミュニケーションが活発です。各自が専門知識を活かし、協力しながら業務を進めています。
対象となる方
【ビジネスレベルの中国語スキル必須】日本語ネイティブレベルの能力/ゲーム好きな方歓迎
■ビジネスレベルの中国語スキル
■日本語ネイティブレベルの能力
<歓迎条件>
□日本語と中国語の通訳・翻訳経験がある方
□出版業界での翻訳経験をお持ちの方
□中国への留学経験がある方
<求める人物像>
◎ゲームやサブカルチャーへの強い興味がある方
◎業界動向や用語に精通し、積極的に学ぶ意欲がある方
◎チームでの協働を重視し、コミュニケーション能力が高い方
※学歴不問
※業界経験不問
勤務地
東京支社/東京都港区東新橋2-5-6 ACN汐留ビルディング7F
◎アクセス:
JR・都営浅草線「新橋駅」より徒歩6分
ゆりかもめ・都営大江戸線「汐留駅」より徒歩5分
東京メトロ銀座線「新橋駅」より徒歩7分
- 東京支社/東京都港区東新橋2-5-6 ACN汐留ビルディング7F[最寄り駅]汐留駅
勤務時間
雇用形態
正社員
試用期間:6カ月(この試用期間中は契約社員で、有給休暇はありません。それ以外の条件・待遇に変更はありません)給与
※固定残業代は、時間外労働の有無に関わらず30時間分を、月7万6,000円~を支給。
上記を超える時間外労働分は追加で支給します。
■残業手当
年収480万円~800万円
待遇・福利厚生
■社内イベント(全額会社負担)
休日・休暇
120日
■完全週休2日制
(土日)
■祝日休み
■年末年始休暇
(12/29~1/3)
■夏季休暇
(3日間/9月・10月で取得)
■慶弔休暇
■有給休暇
■産前・産後休暇
(取得実績あり・要相談)
■育児休暇
(取得実績あり・要相談)
■介護休暇
(取得実績あり・要相談)
取材レポート
会社・事業の優位性は?
「ドールズフロントライン」の魅力を最大限に引き出す翻訳者たち
「ドールズフロントライン」の日本ローカライズを手掛けるチームは、卓越した語学力とゲーム愛を持つプロフェッショナルたちで構成されています。
彼らは、日本のユーザーが最大限楽しめるように、中国語から日本語への翻訳において、原作の魅力を損なわず、日本文化に合った表現を巧みに取り入れています。
さらにマーケティングやコミュニティ運営との連携を通じて、ユーザー体験をより豊かにするための努力を惜しみません。
プロジェクトの成功に向けたその情熱と専門性が、国内外のファンから高い評価を受けている理由です。

やりがい
ゲームの世界観を日本のユーザーに伝える重要な役割を担うことができます。翻訳者としてのスキルを最大限に活用し、ゲームの魅力を損なわずに伝えることで、多くのユーザーに感動を与えることができます。また、自分の翻訳がゲームに反映され、ユーザーからのフィードバックを直接受け取ることができるため、達成感は非常に大きいです。

きびしさ
翻訳の精度とスピードが求められ、時にはタイトなスケジュールに追われることもあります。原文のニュアンスを完全に理解し、日本の文化に合った表現に変換する作業は非常に繊細で、ミスが許されません。しかし、社内には経験豊富なメンバーが多数おり、困難な状況でもチームでサポートし合う体制が整っています。
4名の仲間とともに、『ドールズフロントライン』の世界観をより魅力的にしてください。
【ゲーム画面】あなたの表現一つで、『ドールズフロントライン』の世界はより魅力的になります。
【ゲーム画面】ゲームやキャラが、どうやったらより魅力的になるのか。あなたの手腕にかかっています。
応募方法
応募方法
本ページ内<応募する>ボタンより、必要事項をご入力の上、ご応募ください。
※応募書類は返却いたしませんのでご了承ください。
※提供いただいた個人情報は採用活動のみに使用し、第三者への開示・提供はいたしません。
※求人情報は、掲載期間が過ぎますとサイト上から削除されます。
※応募した求人内容を確認したい場合は、本ページを印刷されるなどのご対応をお願いいたします。
Webエントリー/書類選考
1次面接(部門長による面接)
2次面接(人事による面接)
内定
入社
※1時面接:遠方の場合はお電話・Webでも可。職務内容についての説明、当社で実現したいことやキャリアについておうかがいします。
※2次面接:これまでの経験、転職動機や給与面についておうかがいします。
<備考・補足>
※応募から内定までは約4週間を予定しています。
※面接日・入社日は相談に応じますので、在職中の方もお気軽にご応募ください。
東京都港区東新橋2-5-6 ACN汐留ビルディング7F
担当:採用担当
Mail:guohao@sunborngame.com
Tel:03-6453-0844(受付時間10:00~19:00)
会社概要
- 事業概要
■オンラインゲームおよび家庭用テレビゲームの企画・開発、運営、配信
- 所在地
〒105-0021
東京都港区東新橋2-5-6 ACN汐留ビルディング7F- 設立
- 2018年 3月7日
- 代表者
- 代表取締役社長 コウ チュウ
- 従業員数
- 14名