マルタイリングジャパン株式会社
【中国・四国/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)働き方◎フレックス
募集要項
おしごと用語集仕事内容
~フルリモート・フレックスで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎~
■職務内容:
特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
【変更の範囲:会社の定める業務】
■組織構成:
従業員:43名、男女比:男性4割、女性6割
■同社の魅力:
【今後拡大する海外への特許申請ニーズ×米国に本社を置く安定企業】:
海外への特許申請はニーズも多く毎年右肩上がり。また同社はは2018年クエステル社(仏)の傘下に入り、30ヵ国へグローバル展開し、各拠点を連携させながら 250 を超える言語ペアの知的財産翻訳サービスを提供しております。翻訳のみならず、海外出願申請の代行業務など、様々な角度から特許出願をお手伝いしています。
【翻訳の質に拘る高品質サービス】:
大手顧客から同社が選ばれる背景は翻訳の質の高さにあります。各国の母国語翻訳者、科学者、エンジニア及び法律専門家等を多く採用しており、採用時の試験等は大変難易度の高いものとなっています。また、質を高めるための独自のプロセスと組んでおり質の担保を行っています。
【ライフスタイルに合わせた働き方】:
フルリモートやフレックス制度、有給休暇の時間単位取得が導入されている環境ですので、ライフスタイルに合わせての勤務が可能です。
【働きやすい環境】:
リフレッシュルームには無料のウォーターサーバーやお茶(紅茶、ルイボスティ等)、コーヒー(牛乳あり)等もあるので、マイボトルを持ってくれば自由にご利用いただけます。
変更の範囲:本文参照
対象となる方
<応募資格/応募条件>
■必須条件:
・TOEIC(R)テスト850点以上、あるいは同等の英語力
・特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方。
・思いやりがあり、メンバーと助け合いながらチームで働くのが得意な方。
■歓迎条件:
・日本語・英語が両方ともネイティブレベル、またはそれに近しい語学力がある方
・機械、電気等の分野に精通しており英語力を活かしていきたい方
・知的財産翻訳検定などの保有者
<語学補足>
TOEIC850点以上、あるいは同等の英語力
勤務地
ご自宅(中国・四国)にてフルリモートワークが可能。
住所:広島県
受動喫煙対策:屋内全面禁煙
<勤務地詳細2>
本社
住所:神奈川県横浜市中区山下町193-1
受動喫煙対策:屋内全面禁煙
変更の範囲:本文参照
<勤務地補足>
ご自宅にてフルリモートでご勤務いただけます。
【変更の範囲:会社の定める事業所(リモートワーク含む)】
<転勤>
無
【変更の範囲:会社の定める事業所(リモートワーク含む)】
<在宅勤務・リモートワーク>
相談可(フルリモート)
勤務時間
フレックスタイム制
コアタイム:10:00~15:00
フレキシブルタイム:6:00~10:00、15:00~20:00
休憩時間:60分(12:00~13:00)
時間外労働有無:有
<標準的な勤務時間帯>
8:30~17:30
<その他就業時間補足>
残業少なめ(月平均残業10時間、残業手当あり)
雇用形態
正社員
<雇用形態補足>
期間の定め:無
補足事項なし
<試用期間>
3ヶ月
補足事項なし
給与
400万円~600万円
<賃金形態>
月給制
補足事項なし
<賃金内訳>
月額(基本給):300,000円~500,000円
<月給>
300,000円~500,000円
<昇給有無>
有
<残業手当>
有
<給与補足>
※特許翻訳経験者優遇
※残業代は別途支給
※賞与:無し
賃金はあくまでも目安の金額であり、選考を通じて上下する可能性があります。
月給(月額)は固定手当を含めた表記です。
待遇・福利厚生
<各手当・制度補足>
通勤手当:実費支給(上限あり)
社会保険:健康保険・厚生年金・雇用保険・労災保険 加入有
<育休取得実績>
有
<教育制度・資格補助補足>
知的財産管理技能検定・知的財産翻訳検定 資格手当あり、検定費補助あり
<その他補足>
ハマフレンド加入
休日・休暇
年間有給休暇10日~20日(下限日数は、入社半年経過後の付与日数となります)
年間休日日数120日
土曜、日曜、祝日
年末年始休暇(12/30~1/3)
会社概要
- 事業概要
■事業内容:
世界的な知財サービスを展開するクエステル(仏)の傘下として知財関連業務全般をサポートする企業です。
■特徴:
1988年創業のマルタイリングは外国特許出願に関し業界でベストプラクティスを定義し推し進めてきました。各国の母国語翻訳者、エンジニア、および法律専門家で構成されるマルタイリングの翻訳チームは高品質な翻訳を提供しております。2020年にQuestel社の傘下となり言語サービスの他知財検索・分析・管理等のソフトウェアのサービス提供、出願サービスなど全てを単一窓口で様々な知財ソリューションをお客様に提供しております。- 所在地
〒231-0023
神奈川県横浜市中区山下町193-1- 設立
- 2006年4月
- 従業員数
- 43名
- 上場市場名
- 非上場
- 資本金
- 3百万円
応募方法
応募方法
- 「応募依頼する」ボタンを押すと、ご応募と同時にdodaエージェントサービスの登録が完了します。
- ご応募後、職務経歴書のアップロードがお済みでない方は、できる限りお早めにご提出をお願いします。
- 採用条件に合致した方については、dodaエージェントサービスにご提出いただいた情報 にて、そのまま企業への応募手続きをいたします。
- ご応募についての合否に関わるご連絡は、この求人情報を担当する採用プロジェクト担当から行います。
本求人よりご応募された場合、採用プロジェクト担当がサポートします。担当のキャリアアドバイザーを通じたサポートをご希望の場合は、その旨を記載のうえ、企業名と求人名を添えて、担当キャリアアドバイザーへご連絡ください。
お問い合わせフォームより、該当する企業名と求人名、またポートフォリオを提出されたい旨を記載のうえ、ご連絡ください。
求人情報を担当する採用プロジェクト担当より、改めてご連絡いたします。※ご質問の種類は、「dodaエージェントサービスについて」をご選択ください。
お問い合わせフォームより、該当する企業名と求人名、また志望動機書や自己PRを提出したい旨を記載のうえ、ご連絡ください。
求人情報を担当する採用プロジェクト担当より、改めてご連絡いたします。※ご質問の種類は、「dodaエージェントサービスについて」をご選択ください。
「選考準備中」とは、採用プロジェクト担当が、企業提出前に書類を確認している状態です。採用条件に合致しているか、およびキャリアシートやアップロードいただいた書類に不備がないかを確認しています。
なお、選考状況のご連絡がない場合、採用プロジェクト担当から、書類の修正依頼や応募時必要情報の確認についてメールをお送りしている場合もありますので、ご確認ください。
お問い合わせフォームより、該当する企業名と求人名、また質問事項を記載のうえ、ご連絡ください。
求人情報を担当する採用プロジェクト担当より、改めてご連絡を行います。※ご質問の種類は、「dodaエージェントサービスについて」をご選択ください。
※海外企業が雇用元となる求人にご応募いただいた場合、当該国の提携会社の担当者からご連絡を行うことがあります。あらかじめご了承ください。
【拠点名】シンガポール:PERSOLKELLY Singapore Pte Ltd
香港:PERSOLKELLY Hong Kong Limited
韓国:PERSOLKELLY Korea, Ltd.
台湾:台灣英創管理顧問分有限公司
ベトナム:PERSOLKELLY Vietnam Company Limited
中国:英創人材服務(上海)有限公司、英創人力資源服務(深セン)有限公司
マレーシア:Agensi Pekerjaan PERSOLKELLY Malaysia Sdn. Bhd.
フィリピン:John Clements. Recruitemt,Inc.
タイ:PERSOLKELLY HR Services Recruitment (Thailand) Co., Ltd.
関連情報
この企業が募集中のほかの求人
【横浜/経理財務】英語を活かせる◆グローバル企業/フレックス/在宅可/平均残業10H/年休120日
【横浜/リモート可】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)フレックス・残業10H
【横浜/特許事務】英語を活かせる◆知的財産翻訳サービス/フレックス/在宅可
【東海/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)フレックス◎
【北関東/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)フレックス◎
【関西/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)フレックス◎
【北海道/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)働き方◎
【九州/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)働き方◎フレックス制
【北信越/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)フレックス◎
【東北/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)働き方◎フレックス
【東海/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)平均残業10H
【北海道/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)平均残業10H
【北信越/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)平均残業10H
【九州/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)平均残業10H
【北関東/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)平均残業10H